Zúčastněte se Profesního fóra na Světu knihy Praha

02.05.2018

V rámci letošního veletrhu připravilo České literární centrum, sekce Moravské zemské knihovny, ve spolupráci se Světem knihy programovou novinku - odbornou platformu nazvanou Profesní fórum, jež je určena odborné i zájmové veřejnosti. Jeho hosty se stanou například ředitel frankfurtského knižního veletrhu Juergen Boos či ředitel lipského knižního veletrhu Oliver Zille. V rámci zajímavého programu se navíc poprvé dozvíme, kteří autoři budou reprezentovat Česko na dalším ročníku Mezinárodního knižního veletrhu v Lipsku 2019.

Jednotlivá témata Profesního fóra se představí ve formátu diskuzí, prezentací a přednášek osobnosti knižního světa. Hosty budou jak čeští, tak zahraniční odborníci. Denně bude také probíhat překladatelský „speed dating“, jehož smyslem je představit nakladatelstvím zajímavé tituly a podpořit spolupráci s překladateli. Na Profesní fórum není třeba speciální vstupenka. 

Sledujte Lipsko 2019 na Facebooku, Twitteru a Instagramu!

První den veletrhu na Profesním fóru představí Ondřej Buddeus činnost Českého literárního centra po ročním fungování. Martin Krafl, koordinátor hostování České republiky na mezinárodním Knižním veletrhu v Lipsku 2019, bude informovat o plánované prezentaci české literatury a zároveň představí program Českého roku kultury v Lipsku, který při této příležitosti proběhne od října 2018 do konce roku 2019. Představí rovněž autory, kteří budou českou literaturu v Lipsku reprezentovat, a nový rezidenční program pro spisovatele z ČR a Německa s pobyty v Lipsku a Brně. Zhostí se také moderování diskuze čestných hostů Světa knihy - ředitele frankfurtského knižního veletrhu Juergena Boose, ředitele lipského knižního veletrhu Olivera Zilleho (v jednání) a Benedikta Fögera, prezidenta rakouského Svazu knihkupců a veletrhu Buch Wien, kteří přijali pozvání ředitele Moravské zemské knihovny prof. Tomáš Kubíčka.

Druhý den profesního fóra bude věnován nakladatelům a překladatelům a představí plejádu témat od pevných cen knih, gamifikaci až po literární ceny. Třetí den uvede témata překladatelská a blok určený pro autory. Poslední den Profesního fóra bude ve znamení snídaně s novou ukrajinskou literární organizací, Institutem knihy, a závěrečnými koly překladatelského speed datingu.


Česko hlavní zemí knižního veletrhu v Lipsku 2019
Mimořádná výzva Česko-německého fondu budoucnosti: Knihy těch druhých


KOMPLETNÍ PROGRAM PROFESNÍHO FÓRA 2018

Místo konání: Pravé křídlo (balkon vlevo)

Čtvrtek 10. 5.
12:30 České literární centrum: 1 rok existence
Přesně před rokem předložilo České literární centrum veřejnosti koncepci svého fungování. Jak se ji daří naplňovat? Jaké byly aktivity centra v prvním roce fungování, na jakých projektech tým ČLC pracuje a jaké se připravují? Činnost Českého literárního centra představí Ondřej Buddeus.

Blok Lipsko 2019

14:00 Čeká republika hlavním hostem veletrhu v Lipsku 2019
V roce 2019 bude Česká republika hlavním hostem mezinárodního knižního veletrhu v Lipsku. Nejvýznamnější zahraniční prezentace české literatury v posledních letech bude zarámována do celoroční přehlídky české kultury v Německu. Co nabídne Český rok kultury v Lipsku a kteří autoři budou ČR reprezentovat? Nejen na tyto otázky odpoví v rámci své prezentace komisař české účasti Martin Krafl.

16:00 Knižní veletrhy - svátky čtení nebo společenské kultury?
Čím dál tím více se ukazuje, že knižní veletrhy neslouží jen pro obchod s knihami, ale i pro komunikaci o jejich obsahu. Kultivují společenské debaty a zprostředkovávají dialog mezi širokou veřejností o klíčových společenských, politických a kulturních otázkách. Diskuzi ředitele frankfurtského knižního veletrhu Juergena Boose, ředitele lipského knižního veletrhu Olivera Zilleho (v jednání) a Benedikta Fögera, prezidenta rakouského Svazu knihkupců a veletrhu Buch Wien, o roli knižních veletrhů ve společnosti moderuje Martin Krafl.

17:00 Hvězdy německé bohemistiky: Urs Heftrich, Marek Nekula, Franz Schindler
Jak se daří české literatuře po roce 1989 v překladu do němčiny? Jaké má možnosti, jaké překážky? A jak je na tom německá bohemistika? Na tyto i řadu dalších otázek budou v diskusi s Radimem Kopáčem odpovídat Urs Heftrich z Univerzity v Heidelbergu, Marek Nekula z Univerzity v Řezně a Franz Schindler z Univerzity v Giessenu. Moderuje Radim Kopáč.

18:00 Hvězdy světové bohemistiky: Tatjana Jamnik, Eero Balk, David Short
Kdo překládá Antonína Bajaju do angličtiny? Kdo Radku Denemarkovou do slovinštiny? A kdo Jaroslava Haška do finštiny? A jaké jsou ohlasy na jejich práci, jak rezonuje česká literatura v jejich tlumočení po světě? V diskusi s Radimem Kopáčem odpovídají Tatjana Jamnik, Eero Balk a letošní laureát Ceny Jiřího Theinera David Short. Moderuje Radim Kopáč.


Pátek 11. 5.

Blok pro nakladatele

10:00 Latinskoamerická literární snídaně
V roce 2019 budou čestnými hosty Světa knihy země Latinské Ameriky. Překladatelka Anežka Charvátová představí přehled tamní literatury v kontextu českého trhu (tituly přeložené a zájem o ně, tituly vhodné k přeložení). Zástupci ambasád seznámí se svými programy na podporu překladu a vydávání. Následuje neformální networking nakladatelů, překladatelů a zástupců ambasád.

11:00 Kritika a marketing (panelová diskuse) Platí, že jaká literatura - taková kritika? Existuje ještě dnes literární kritika? A pokud ano, kde a jakou hraje roli? Jsou kritika a marketing nepřátelé? Jak je tomu u nás a jinde? Fenomén PR-recenzí - co si o tom myslet? Jaké role a funkce by kritika měla v dnešní době plnit? Moderuje Jiří Trávníček, diskutují kritička Eva Klíčová, knižní influencerka Lucie Zelinková a šéfredaktorka portálu Iliteratura a překladatelka Jovanka Šotolová.

12:45 Pevné ceny knih v Německu - Efekty a zkušenosti Dr. Britta Jessica Sänger z německého svazu knihkupců (Börsenverein des Deutschen Buchhandels) představí pravidla pevných cen knih v Německu a mechanismy jejich aplikace v rámci trhu. Kromě zhodnocení tohoto specifického zákona budou také analyzovány silné a slabé stránky německé legislativy v oblasti knižního trhu. Zvláštní zřetel pak bude věnován vývoji pravidel v oblasti e-knih a jejich efektu na knižní trh v kontextu zákonů EU.

Tlumočeno: čeština, angličtina

13:30 Trendy grafického knižního designu Setkání s členem direktoria soutěže Nejkrásnější české knihy roku Zdeňkem Freislebenem se bude věnovat tématu současného designu v knižní tvorbě s důrazem na aspekty neobvyklých a netradičních řešení, které se objevují u současných knižních titulů. Setkání se zúčastní i nakladatel Martin Souček a grafická designérka Helena Šantavá.

15:00 Udělej si PokemonGo podle knihy - gamifikace krásné literatury na chytrých telefonech aneb jak vdechnout mobilního ducha knihám. Marcin Skrabka představí nejnovější trendy z finského a polského vývoje v oblasti gamifikace knih a způsobů jejího využití v knihovnách a v nakladatelské praxi především v zapojení nejmladších čtenářů a ve vzdělávání. Goodbooks.pl ve spolupráci s finským Team Action Zone, vytvořil unikátní metodologii a software, které propojují analogový a virtuální svět s využitím gamifikace krásné literatury na mobilních nástrojích. Gamifikace je velmi důležitá z pohledu generace Y (mileniálů) a z pohledu generace Z a Alfa, které potřebují odlišné způsoby motivace a posilování zájmu o čtení. Na setkání si přineste s sebou chytré telefony, budeme si hrát.

16:00 Česká literatura naživo Jak vypadá živá literární scéna v ČR? Kde a jak se literární akce odehrávají a za jakých podmínek vznikají? Jaké jsou okolnosti organizování literárních událostí a programů na různých místech v České republice? Podrobný přehled literárních míst a výzkum existenčních podmínek a dostupnosti literárních pořadů představí spolu s interaktivní mapou české literatury naživo jejich autoři: Lenka Sládková, Roman Polách a Zdeněk Staszek.

17:00 Literární ceny Jedny jsou pro autory zasloužilé, jiné vyzdvihují nejlepší tituly roku, další upozorňují na mladé naděje nebo talenty regionu. Literárních cen je v Česku tolik, až se zdá, že nějakou musí dřív nebo později dostat skoro každý autor. Co si ale vlastně kladou za cíl? Odměnit literáty, nasměrovat čtenáře ke kvalitním knihám, otevřít dveře k dalším příležitostem ve světě? Diskutovat bude Petr Fischer, předseda poroty cen Magnesia Litera, David Voda za olomouckou Cenu Václava Buriana a Marcela Turečková za Cenu Jiřího Ortena. Moderuje Karolína Demelová.

18:00 Překladatelský speed dating Profesní fórum Světa knihy 2018 zve překladatele a nakladatele na setkání formou speed datingu. Začínající i etablovaní literární překladatelé zde budou mít možnost představit nakladatelským redaktorům zajímavé zahraniční knižní tituly (ať už z oblasti prózy, poezie, žánrové literatury či literatury faktu, tituly pro děti a mládež, komiks aj.), které by rádi přeložili do češtiny.


Sobota 12. 5.

Blok pro překladatele

10:00 Z malých jazyků a do malých jazyků Co to znamená "malý jazyk", proč se jim tak říká, jaké to je s nimi pracovat - jako autor, nakladatel, překladatel, festivalový ředitel a pořadatel. Jaká jsou rizika a šance na úspěch? Uživí se tito překladatelé? Má cenu je studovat? Diskuzi Lenky Budovské, Kamila Valšíka a korejského bohemisty Kima Kyuchina moderuje Mircea Dan Duta.

11:00 Překlady české poezie Jak a proč se překládají kanonická díla české poezie? Jaké nároky klade takový úkol na překladatele do němčiny, angličtiny a francouzštiny? Diskutují Ondřej Cikán, David Vichnar a Benoit Meunier.

12:00 Překlady z hebrejštiny do češtiny Rozhovor s překladatelem z češtiny do hebrejštiny, izraelským bohemistou a novinářem Pierrem Friedmannem o tom, co ho přivedlo k Čapkovi a do Prahy, o jeho literárních láskách a také o tom, jak je česká literatura vnímána v Izraeli a co z ní nejvíce rezonuje. Překladatel děl Jáchyma Topola, Karla Čapka či Ladislava Fukse se také podělí o své zkušenosti se záludnostmi literárního převodu mezi dvěma vzdálenými, a přece čímsi blízkými jazyky. Moderuje Magdaléna Křížová.

13:00 Z lásky k literatuře... Diskuse o situaci v současném českém literárním překladu za účasti nakladatele, zástupce programu Kreativní Evropa, literárního překladatele a zástupce profesní organizace.

14:00 Literární překlad v soukolí knižní produkce Současná diskuse o možnostech zvyšování honorářů za umělecký překlad může být smysluplná pouze v případě, že pro nářky překladatelů budou mít pochopení i všichni ostatní z těch, kteří se na vzniku a putování knihy do světa podílejí - nakladatel, distributor, knihkupec. Proč malí nezávislí nakladatelé platí často větší honoráře než ti velcí? Jaké je zákulisí distributorské scény? Proč se některé knihy na knihkupecké pulty dostanou a jiné ne? Kolik dostává distributor z každé prodané knihy? A jak se žije současným knihkupcům? Lze situaci zlepšit navýšením ceny knih nebo spíše státní stipendijní podporou literárních překladatelů? Respektujeme se navzájem? Nebo se spíše přehlížíme? O tom s Terezou Semotamovou budou diskutovat Viktor Janiš, Martina Mašínová a Martin Vopěnka.

Blok pro autory

16:00 Aktuální podoba autorského práva Přednáška JUDr. Filipa Růzhy je určena především autorům, kterým pomůže zorientovat se v aktuálních otázkách autorského práva.

17:00 Co teď? Co dál? Diskuze nestátních literárních organizací
Před několika lety proběhla v souvislosti se vznikem Asociace spisovatelů diskuze o tom, co mohou a mají zastávat profesní organizace spisovatelů. V jaké kondici se nacházejí tyto organizace v současnosti? Změnilo se jejich fungování či vize? Diskutují Věra Linhartová (Obec překladatelů), Ivo Harák (Obec spisovatelů), Jiří Dědeček (PEN klub) a Ondřej Lipár (Asociace spisovatelů), moderuje Josef Chuchma.

18:00 Překladatelský speed dating Profesní fórum Světa knihy 2018 zve překladatele a nakladatele na setkání formou speed datingu. Začínající i etablovaní literární překladatelé zde budou mít možnost představit nakladatelským redaktorům zajímavé zahraniční knižní tituly (ať už z oblasti prózy, poezie, žánrové literatury či literatury faktu, tituly pro děti a mládež, komiks aj.), které by rádi přeložili do češtiny.


Neděle 13. 5.

10:00 Snídaně s Ukrajinským Institutem Knihy Ukrajinský literární provoz v současnosti zažívá velký rozmach. Na Svět knihy se vrátila národní expozice a stejně jako u nás i na Ukrajině nedávno vzniklo literární centrum. Setkání s Ukrajinským institutem knihy o možnostech spolupráce na literárním poli.

Tlumočeno: čeština, angličtina

11:00 Překladatelský speed dating Profesní fórum Světa knihy 2018 zve překladatele a nakladatele na setkání formou speed datingu.

12:00 Překladatelský speed dating Profesní fórum Světa knihy 2018 zve překladatele a nakladatele na setkání formou speed datingu.

14:00 Profesní Happy Hour Závěrečné neformální setkání všech profesionálů a vystavovatelů, na kterém budou mimo jiné oznámena témata a čestný host příštího ročníků.