Cena Jiřího Theinera putuje do Polska

K veletrhu Svět knihy Praha neodmyslitelně patří předávání Ceny Jiřího Theinera. Letošním laureátem se stal polský překladatel Jan Stachowski.

Prestižní ocenění je udělováno těm, kdo se významnou měrou zasloužili o propagaci české literatury v zahraničí. Jan Stachowski tuto podmínku naplňuje vrchovatou měrou. Právě díky němu a jeho překladům si polští čtenáři mohou přečíst díla Bohumila Hrabala, Josefa Škvoreckého, Patrika Ouředníka a mnoha dalších českých autorů. Ocenění převzal z rukou syna Jiřího Theinera Pavla. Moderátor setkání David Vaughn, který byl průvodcem všech dosavadních předávání této ceny, představil Jana Stachowského v zajímavém rozhovoru. Návštěvníci veletrhu se tak dozvěděli, jak se Jan poprvé setkal s češtinou, jak poznával mentalitu Čechů při svém působení na polském velvyslanectví v Praze, jak se seznámil s Bohumilem Hrabalem, jehož knihy překládal, i to, že svou lásku k Česku přenesl na dceru, která se tu rozhodla žít. Jeho vnučka tak má česko-polské kořeny, což považuje téměř za symbolické. Dále Jan Stachowski přiznal, že na překladatelské práci ho nejvíce baví samota, možnost ponořit se do textu autora, hledat souvislosti. Překládání nepovažuje za práci, ale za koníček. A na jeho díle je to znát. Cena Jiřího Theinera i letos putovala do těch správných rukou.