Původně myšlená velká nadsázka se stává realitou

14.06.2022

Maďarský autor György Spiró si v románu Diavolina zvolil jako vypravěčku služku, později ošetřovatelku a lásku Maxima Gorkého Olympiadu Čertkovovou. V debatě nad touto zajímavou knihou se sešli na Světě knihy Praha překladatel Robert Svoboda, Evžen Gál z katedry středoevropských studií a publicista a nakladatel Zdenko Pavelka.  

Robert Svoboda, Evžen Gál z katedry středoevropských studií a publicista a nakladatel Zdenko Pavelka. Foto: @archiv Svět Knihy Praha

Autor György Spiró bohužel nemohl přijet svou knihu osobně představit, ale přítomní pánové ho důstojně zastoupili. V úvodu debaty přečetl Robert Svoboda úryvek, který zobrazoval Gorkého příjezd do Sovětského svazu, kam byl povolán Stalinem. Žil tehdy v Itálii a dlouho zvažoval, jestli má Stalinovu přání, aby se vrátil, vyhovět nebo ne. Nakonec se rozhodl, že přijede. Úryvek líčí, jak ho už od hranic vítali pionýři, pohlaváři, jak ho posadili do luxusního vlaku a jak se neustále křečovitě usmíval.

"Zajímavé je, že když jsme uvažovali o uvedení této knihy, mysleli jsme si, že svět, o němž Spiró píše, je pevně zavřený ve skříni 20. století, ale teď vidíme, že tomu bohužel tak není, že tenhle svět tu pořád je," řekl Zdenko Pavelka v narážce na současnou situaci a snahu o oživení režimu Sovětského svazu. 

Robert Svoboda připomněl, že totéž si říkali už při práci na předchozích Spiróových knihách Žena, propánakrále! a Kamenný žabák. "Jsou to knihy dystopického rázu a to, co je v nich popisováno, má být velkou nadsázkou, jenže ono se to rok od roku stává pomalu normálem."

Robert Svoboda, který knihu Diavolina přeložil, dále prozradil, čím ho překlad překvapil, potrápil a co mu naopak přinesl. "Dozvěděl jsem se hodně o dějinách Sovětského svazu, to bylo rozhodně zajímavé. Také zjišťování podrobností o jednotlivých postavách. Našel jsem různé historky, příběhy. A co mě potrápilo? Asi přepis ruských jmen, která se v maďarštině píší jinak než v češtině." Evžen Gál k tomu dodal, že čtení knihy vás přiměje k pátrání v historii, abyste si dohledali informace o osudech zmiňovaných postav."Díky tomu i zjistíte, co jsou fakta a co si Spiró přidal, aby vytvořil román." 

Pravdou je, že mladé generaci některá jména skutečně už nic neřeknou, ale starší si je pamatovat bude. Jedním ze jmen, která by ale měli znát i mladí, je například francouzský prozaik a dramatik Romain Rolland. Diavolina o něm a o některých dalších osobnostech vypráví tak, že ukazuje jejich naivitu, jak se nechávali vodit za nos, nechápali, že se s nimi hraje určitá hra, ale na druhou stranu je nijak nedehonestuje. Stejně tak je líčen i samotný Gorkij. "Musíte si o všech udělat vlastní obrázek," řekl Zdenko Pavelka a dodal: "Je to vlastně celé groteska a zároveň velmi tragický příběh, kdy tak velký člověk, jakým Gorkij rozhodně byl, postupně podléhá okolnostem a slábne. Myslí si, že hru, která je s ním hrána, uhraje, ale splete se." 

"Totalitní systém je nevyzpytatelný," přidal historií prověřenou pravdu Evžen Gál. Kniha Diavolina vychází v překladu Roberta Svobody v nakladatelství Novela Bohemica.