„Překladatelé bývají opomíjeni,“ říká laureát Ceny Jiřího Theinera Jan Stachowski

Od roku 2011 vyhlašuje společnost Svět knihy Cenu Jiřího Theinera, která je udělována osobnosti či instituci, která významně přispívá k šíření a propagaci tuzemské literatury v zahraničí. Letošním laureátem je bohemista a překladatel českých autorů do polštiny Jan Stachowski.

Jak jste reagoval, když jste se dozvěděl, že letošní Cena Jiřího Theinera poputuje právě do vašich rukou?

Byl jsem mile překvapen, i když myslím, že nejen já, ale všichni, kdo působí v kultuře, ať už to jsou spisovatelé, herci nebo právě překladatelé, dělají svou práci ne pro případná ocenění, ale především proto, že chtějí ostatním něco říct, něco předat. Samozřejmě, pokud potom získají nějakou cenu, jsou jistě potěšeni. Já rozhodně potěšen jsem, zvláště když vím, v jak skvělé společnosti se ocitám.

Nemáte někdy pocit, že práce překladatelů je podceňována, dokonce snad i trochu opomíjena?

Skutečně takový pocit mám. Vidím to především na internetu. Někdo recenzuje knihu, uvede autora i nakladatelství, ale překladatel jako kdyby nebyl. A přitom nebýt právě překladatele, čtenář by si ve svém jazyce danou knihu nepřečetl.

Je podle vás mezi českou a polskou literaturou velký rozdíl?

Necítím se povolán k tomu, abych pronášel obecné výroky, nejsem literární historik, ale za sebe mám takový pocit, že polská literatura se vždy hodně vyrovnávala s minulostí, zatímco Češi více řeší "tady a teď".

Kdo ze současných českých autorů u polských čtenářů uspěl?

Teď jsou v Polsku dvě nakladatelství, která se specializují na českou literaturu a zaměřují se na mladší autory. Z polistopadových autorů u Poláků určitě uspěli Petra Hůlová, Petr Šabach nebo Jaroslav Rudiš. V Polsku ale není zájem jen o českou literaturu, ale třeba také o film. V posledních letech se vztah Poláků k Česku hodně změnil. Tím, že se otevřely hranice, není to už pro ně jen tranzitní země k cestám na jih nebo na západ, ale přijíždějí sem cíleně, tráví zde více dní a k Čechům i jejich kultuře si tak vytvářejí bližší vztah.